عن عمرو خالد
ملفات خاصة
ثقافي (قلم وورقة)
تزكية (حي على الفلاح)
اجتماعي (حياتنا)
تنمية بشرية (أنت أفضل)
Announcement: Our latest news
New Page 2

Dar al-Tarjama cooperates Dar Al-Ifta’a - Cairo:

 

It is an Honor to deliver to you this wonderful news and in such blessed days before Ramadan.  DAT started its cooperation with Dar Al-Ifata' of Egypt.  Through this cooperation DAT is to translate Dar Al-Ifata' website: http://dar-alifta.com/  into four languages; English, French, German and Spanish.

 

The first meeting held was on the 29th August 2005, in Dar Al-Ifta's premises.  The meeting included Dr. Ali Goma'a the Mufti of Egypt, his secretary, Nermeen Hussein, and Marwa Madian, from DAT. 

 

 

The texts to be translated go under three main categories:

1-     Translation of the huge database of Fatawa. 

2-    Translation of Researches.

3-    Translation of statements that are mainly addressing non-Muslims, answering their questions or refuting their claims. 

 

Our cooperation is totally voluntary, yet we can all imagine the thawab we will gain ISA.  Not to mention the credibility and authenticity DAT will gain ISA upon such a cooperation with the second most supreme Islamic authority in Egypt, after Al-Azhar.

 

 

Dar al-Tarjama cooperates with the Intl’ Commission for Scientific Signs in Qur’an & Sunnah:

 

An agreement was concluded between both the Intl’ Commission for Scientific Signs in Qur’an and Sunnah and Dar al-Tarjama, in the presence of Dr. Refaat al-Awady (head of the Cairo office).

The commission would like to translate their website www.nooran.org

 

into more than one language, starting with; English, French and German then extending later on to include; Spanish, Italian, Chinese.. etc. The head office of the commission (based in Saudi Arabia) will fund this project through paying agreed amounts to the translators as well as the proofreaders, in addition to other additional benefits.

It was also agreed that Dar al-Tarjama will be responsible for testing any applicants who would be interested in translating (from outside Dar al-Tarjama members). Hence Dar al-Tarjama will run the whole translation operation and will be responsible for the final quality of the work presented to the commission.

 

Dar al-Tarjama cooperates with CIMS (Conveying Islamic Message Society):

 

Both parties have agreed on the following:

CIMS is mainly active in printing and publishing Islamic books and booklets in about 47 languages. They distribute these books for the sake of Allah (free of any charge) on various Islamic centers all over the world. The books are printed in large amounts and are spread all over many countries of the world. CIMS has more than 75 years of experience in this area, since 1929. For more about CIMS you can visit their website at: www.islamic-message.net

It was agreed that CIMS will print all the material translated by Dar al-Tarjama to distribute them over the foreigners inside and outside Egypt, bearing the full costs incurred. These texts will be distributed for the sake of Allah, that’s to say, they won’t be sold or otherwise used for generating any profits.

 

The Arabic convoy is not accepting any translators for the time being until further notice. Instead, we are just accepting highly qualified proofreaders and editors. If you would like to join as a proofreader or an editor, please e-mail the convoy head and we will send you your evaluation test. For those who wish to translate please follow this section with us from time to time for announcements.


 

 

تنبيه:لن يتم قبول التعليقات التي بغير اللغة العربية أو الانجليزية**
أضف تعليق
الاسم
البريد الالكترونى

*فقط من أجل التواصل ولن يتم عرضه بالموقع.
عنوان التعليق
التعليق

*الحد الأقصى للتعليق هو 750 حرف.

تعليقات الزوار

--- أضف تعليق ---
متص�?ح مل�?ات اﻷكروبات
متص�?ح مل�?ات اﻷو�?يس
جميع حقوق النشر محفوظة   Amrkhaled.net   1427 ©     هجرية     Managed By: ZADSolutions
Hosted By: NileWeb