Episodio 43
Los frutos de los Forjadores de la vida
En
el nombre de Al·lâh, el Más Compasivo, el Muy Misericordioso.
Alabanzas a Al·lâh, y que los Rezos y la Paz sean sobre Su Profeta.
Quiero empezar el episodio de hoy por una aleya. Al·lâh dice:
((¿Acaso no ves cómo
Al·lâh compara la buena palabra con un árbol bueno cuya raíz es firme y cuyas
ramas están en el cielo? (24) Da su fruto en cada época con permiso de su Señor.
Al·lâh pone ejemplos a los hombres para que así recuerden. (25)).
Surat Ibrahim (Abraham).
Esta aleya espléndida nos dice que el bien nunca se pierde, el grano de las
buenas acciones debe dar sus frutos, siquiera después de un rato. Porque es como
el grano bueno que si nos comprometemos a regarlo en una tierra fértil, con
seguridad que crecerá como árbol y dará frutos, y no una sola vez, sino una
después de otra.
((Da su fruto en cada época)),
una temporada tras otra... ¿Por qué?. Porque
(cuya raíz es firme),
pues la palabra de bien y la palabra bienhechora es una palabra buena y bendita.
Siempre renueva sus dones a la sociedad, pues da frutos
(con permiso de su
Señor ). Al·lâh
dice:
((¿Sois vosotros los que hacéis germinar o somos Nosotros los germinadores?)).
Surat Alwaqueaa (El acontecimiento); áyat 64.
Hoy hemos empezado por esa aleya, pues desde que empezamos el programa de Los
Forjadores de la vida, estamos sembrando. El positivismo fue el primer grano
esparcido, luego le siguió el perfeccionamiento, luego la responsabilidad, le
siguió la formalidad y luego cómo fijar tu meda en la vida. Todo esto, en la
primera etapa. Pero en la segunda sembramos el grano de: vamos a soñar cómo
establecemos un resurgimiento, luego cuáles son los ámbitos del resurgimiento,
posteriormente el grano de la educación, la agricultura, la industria, la
cultura y el arte, la tecnología, etc.
¿Nos preguntamos si estos granos fructificarán?. ¿O morirán en el interior de
la tierra?. ¿Crees que el sentido de esta aleya es aplicable a nosotros?.
Hoy hemos venido para felicitaros, animaros y reavivar la esperanza, sin los
cuales nunca se puede establece el resurgimiento:
((No desesperéis de la
Misericordia de Al·lâh, pues sólo desespera de la Misericordia de Al·lâh la
gente que se niega a creer.)). Surat
Yusuf (José); áyat 87.
No
es posible promover una nación sin esfuerzo, actividad y confianza en sí misma y
en Al·lâh. Hemos venido hoy para haceros saber a través del episodio cuáles son
los frutos, o en otras palabras, cuáles son las primeras albricias del éxito.
Cuando se siembra la semilla en la tierra, el hombre la ve débil, pequeñita y
así de sepultada. Por su incompetencia en agricultura, cree que morirá en el
interior de la tierra, y quien pasa después de una, dos o tres semanas sin
encontrar ningún efecto, se desanima de ella. Pues él no sabe que ella crece en
el interior de la tierra y gracias a eso
(cuya raíz es firme).
Me
han dicho muchas veces: “¿Crees que lo que dices en Los Forjadores de la Vida
realizará efectivamente un resurgimiento?... No son más que meras fantasías”.
Pero el experto sabe que la semilla está creciendo. Ella brotará un buen día,
siquiera después de un tiempo.
Esa aleya espléndida aumenta la confianza del creyente en que su semilla
fructificará. Lo que tiene que hacer es esperar hasta que su Señor lo autorice.
Por eso repetía en los episodios anteriores: tened paciencia, y veréis los
frutos. Hay algunos que esperaron y continuaron, hay otros que se desanimaron y
marcharon, y unos se han conformado con hacer de espectadores remotos para ver
qué ocurriría.
La
belleza del episodio de hoy es que nos muestra las albricias de los frutos y del
inicio de la germinación de algunas semillas que hemos sembrado. No presentamos
esto persiguiendo la ostentación o la vanidad, ¡que Al·lâh nos salve!, sino que
queremos hacer renacer la esperanza y renovar la inquietud y la actividad. A
pesar de los desafíos y las dificultades, germinan esas semillas.
((Aquellos a los que
dijo la gente: “Los hombres se han reunido contra vosotros, tenedles miedo”,
esto no hizo sino darles más fe y dijeron: “¡Al·lâh es suficiente para nosotros,
qué excelente Guardián!” (173) Y regresaron con una gracia de Al·lâh y favor...
(174) )).
Surat Ále Imrán (la Familia de Imrán).
Así nunca pierde el creyente la esperanza, y sabe que es el mejor por su fe y su
buen trabajo.
((No
desfallezcáis ni os apenéis, porque, si sois creyentes, seréis superiores)).
Surat Ále Imrán (La Familia de Imrán); áyat 137.
Parte de la misericordia y la dignificación de Al·lâh para con nosotros, está
el que nos haya permitido ver las albricias de esos frutos. Esas semillas
hicieron germinar hermosas plantas, como vamos a ver juntos en el episodio de
hoy. Esas semillas nunca hubieran fructificado de no ser con permiso de Al·lâh.
¡Hemos sembrado esas semillas en un tiempo tan difícil!. Creo que la nación de
Mohammad, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, no ha pasado, desde que
fue enviado hasta nuestros días, una situación más difícil como la que estamos
pasando ahora. Incluso su posición actual es peor que en tiempos de los
tártaros. Cuando creemos que ya hemos llegado al fondo, y que ya no hay nivel
más bajo, encontramos que la tierra cede bajo nuestros pies para hacernos
descender a un nivel peor y más bajo.
Permitidme deciros obviamente que los diez años próximos ocurrirán graves
alteraciones. Equivale a diez veces más lo que sucedió en los diez años
anteriores. Y nadie de nuestros países podrá parar eso. Tal vez lo que sucede en
Irak, Palestina y Sudán, sea ilustrativo en un pequeño grado de lo que realmente
ocurrirá. En estos diez años o somos sujetos activos o seremos sujetos objeto.
Ahora sembramos las semillas para
recolectar su cosecho durante los años próximos. Nos hemos hartado de ser
sujetos objeto a lo largo de 200 años, y queremos ser sujetos activos.
Cuando sembramos las semillas en los
primeros episodios, teníamos confianza en la germinación, y en que iba a llegar
el momento de este episodio. Pues sabemos que nuestras semillas son puras. Su
pureza viene de la fidelidad de la gente y de nuestro sincero intento de
establecer un Resurgimiento para satisfacer a nuestro Al·lâh y alegrar a
nuestro Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, el Día de la
Resurrección. Hemos sembrado las semillas en una tierra fértil, que son los
jóvenes (chicos y chicas) fieles y amadores de Al·lâh y luego de su religión y
de su patria. Y no creáis nunca que los jóvenes están perdidos y no hay ninguna
esperanza en ellos. Dadles una oportunidad, y veréis de qué son capaces. Hemos
regado esas semillas con esfuerzo, sudor y planificación correcta y con promesa
de Al·lâh.
Hoy vamos a ver los frutos que han
hecho germinar algunas de estas semillas:
La primera semilla:
El Proyecto De La Ropa.
Esta
semilla la hemos sembrado hace cinco meses. Recogimos millón y medio de sacos.
Dentro de cada una hay alrededor de 15 prendas de vestir. Ahora os presentamos
una breve película gravada sobre algunas exposiciones que se establecieron en
muchos países de nuestra patria árabe para repartir esa ropa:
La
presentación del film:
1-Alejandría:
"Juntos Forjamos La Vida" es un
lema que no falta en ninguna casa de Alejandría; casas que se han convertido en
talleres de trabajo como las celdas del panel de las abejas. Las tiendas, las
casas y las mezquitas se han llenado de ropa. Algunos voluntarios se ocupan de
la clasificación, y otros las planchan y las envuelven. Y entre estos y aquellos,
todos compiten por traer lo mejor de lo que tienen al lugar del proyecto.
La cinta nos muestra cuán
elegantemente ha sido presentada la ropa en unas exposiciones organizadas,
similares a las tiendas comerciales. Las familias necesitadas vienen y eligen lo
que les resulta adecuado con ayuda de los jóvenes Forjadores.
2- Jordania:
Los jóvenes de Jordania han gravado
por sí mismos sus actividades en una cinta y nos la han enviado, que Al·lâh se
lo compense.
En la cinta se ven muchos camiones de
enormes dimensiones, circulando para llevar la ropa a las exposiciones. Y se ven
jóvenes, chicas y chicos ayudándose para descargar estos camiones, trasladando
los sacos hacia los lugares de las exposiciones. Y no se conformaron con hacer
exposiciones, sino que fueron a los barrios pobres para repartir la ropa por los
necesitados.
3-
En Arabia Saudita:
Exposiciones limpias y elegantes.
4-
El Cairo:
El Salón “La tierra de las
exposiciones”.
5-
En La Universidad Alemana De El Cairo:
En una de las clases de la
Universidad, se abrió una ventanilla para recibir la ropa usada bajo el lema
Juntos Forjamos La Vida, que ha encontrado mucha aceptación por parte de los
estudiantes.
Una de
las estudiantes dijo: “es una idea maravillosa, pues hay, con seguridad, mucha
gente necesitada. Nosotros no sabemos cómo llegar a ellos. Por eso es muy bueno
encontrar a alguien que se responsabiliza de coger de nosotros y hacerlas llegar
a ellos”.
Una de las mujeres dijo: “el sentir
que estamos todos llevando a cabo la recogida al mismo tiempo, es algo hermoso,
porque nos hace sentir que somos una nación unida efectivamente”.
Una de las chicas responsables del
proyecto dijo: “Algunas mujeres cuando nos ven, lloran de afectación, y una
mujer me dijo: "Me habéis hecho sentir el sentido de la aleya que dice: ((Verdaderamente
los compañeros del Jardín estarán, ese día, absortos en lo que les ocupa,
deleitándose.)). Surat Yásin;
áyat 55.
Fin del film.
Observad la semilla que hemos sembrado
desde hace unos meses, y cómo tarda un tiempo más o menos largo hasta germinan
como ya hemos visto. El éxito necesita de un tiempo y de paciencia.
Vamos a recordar a quien fue el
primero en sembrar esa semilla. Es un joven que se llama Ahmad Imán. Me ha
enviado su idea en un mensaje hace unos meses. Nosotros gravamos su mensaje de
voz. Vamos a escucharlo:
Un mensaje acústico con la voz de Ahmad Imán:
"He visto las cosas positivas en el
programa de los forjadores de la vida. Me animaron a hacer algo positivo de
importancia y se me ocurrió la idea de recogida de ropa. Mis amigos me
ayudaron. Luego lo presenté al Profesor Amr Khaled, quien me animó, y me dijo
que esa idea va a ser un proyecto de un episodio. Un gran número de jóvenes
colaboraron con nosotros. Hemos colectado ropa en sacos que llevan el lema "Juntos
Forjamos La Vida"
¿Piensas que tendremos éxito en
nuestro proyecto?
¡Ojalá, Señor!”.
Fin del mensaje
Compara entre las dos imágenes: la
escena de Ahmed cuando dijo: “¿Piensas que tendremos éxito?”, y la imagen de la
ropa repartiéndose. Nosotros dedicamos las dos imágenes a todos aquellos que no
creen que la buena semilla Al·lâh la cuida, y la convierte en una gran planta
fructífera. Hoy está con nosotros el ingeniero Ahmad Imán otra vez para escuchar
su opinión sobre el resultado de su proyecto.
Ahmad Imán dice:
"Todo lo que hemos visto ha sido
obra de la gracia de Al·lâh, y yo tengo fe en: ((¡Vosotros que creéis!, si
hacéis triunfar a Al•lâh, Él os ayudará a triunfar a vosotros y dará firmeza a
vuestros pies)). Surat Mohammad; áyat 7.
Poseemos todos los elementos del
éxito, confianza en uno mismo, jóvenes inteligentes, y de mentes preclaras,
dispuestos a servir a la patria con amor y lealtad. Solo nos faltaba el
pensamiento correcto. Cuando los encontramos, y lo incorporamos junto a los
otros elementos, tuvimos éxito.
Lo que más me ha aprovechado de esa
experiencia es:
1- Al·lâh dice: “Y desde el extremo
de la ciudad vino un hombre corriendo...”.Surat
Yásin; áyat 20. El asunto
necesita del afán de los hombres. Todo el que haya trabajado con nosotros, sea
chico o chica, ha confirmado que tenía el afán de los hombres.
2- Nunca debemos olvidar el factor
creencia o fe cuando trabajamos en cualquier proyecto o de lo contrario
fracasaría. Es necesario, junto al trabajo voluntario, pedir ayuda de Al·lâh a
través de las oraciones, el ayuno, y los actos de adoración.
3- No despreciar ningún trabajo por
muy pequeño y simple que sea, pues Al·lâh es quien nos emplea. Por eso no
debemos rechazar y despreciar ninguna tarea aunque consista solo en llevar los
sacos o transportarlos.
4- Es normal afrontar ciertos
problemas en cualquier trabajo o proyecto. Pero al resolver esos problemas, nos
elevamos, aprendemos y nos desarrollamos. De eso habremos sabido salir con
provecho.
Fin del discurso de
Ahmad Imam
Quiero decir que quien se presentó y
habló en el programa es Ahmad, pero hay muchísimos que han trabajado y no se
presentaron. Indudablemente “alzawáb” (la gratificación) es muy grande en poder
de Al·lâh.
También quiero dar las gracias a
todos aquellos que han ayudado y facilitado el establecimiento de esas
exposiciones en nuestros países como el gobierno de Jordania, Arabia Saudita,
Egipto, el gobernador de Alejandría, la tierra de exposiciones en Giza, la
asociación de beneficencia de Qatar, y a todos quienes participaron en todos los
países árabes u otros países. Nosotros sabemos que el proyecto de la ropa no es
el final del camino, o con hacerlo ya tenemos el Resurgimiento, sino que es sólo
unas albricias que nos señalan que podemos realizar y tener éxito.
La segunda semilla:
Socorrer a Darfur.
¿Recordamos Darfur?.
Cuando
dijimos que queríamos enviar la ropa que viene de Europa, América, Canadá, y los
países del Golfo Pérsico a Darfur, la gente se sorprendió, pues no sabía nada
sobre Darfur y tampoco había aparecido (el tema de Darfur) en escena. Pero
nosotros nos dimos cuenta de la trama que se estaba gestando. Queríamos advertir
a la gente y prevenirla, pero no todo lo que se sabe, se puede contar. Por eso
elegimos Darfur para enviar la ropa. La gente respondió a pesar de que
desconocía el asunto, y partiendo de la confianza que tiene en nosotros, esa
confianza que nos enorgullece mucho y por la que les damos nuestras gracias.
Toneladas de ropa ya han llegado al puerto de Port Sudan. Y después se movió en
furgones a Darfur. Lo que estaba previsto era que la ropa se repartía bajo mi
supervisión. Pero no pudo hacer por circunstancias ajenas a mi voluntad. Un
representante de los Forjadores fue en mi representación, Don Yehya El Shamy. Ha
expuesto su vida al peligro de una zona en guerra y falta de seguridad. Se
encontró con el equipo de Los Forjadores de la Vida de Sudán encabezado por Emad
Yasin. Nuestros representantes de los Forjadores en Darfur se encontraron con
muchas organizaciones humanitarias de todo el mundo: de Inglaterra, Alemán,
Francia, Canadá, Naciones Unidas, algunas representaciones gubernamentales
árabes como las fuerzas armadas de Egipto. Pero no encontraron allí asociaciones
nacionales. Nuestros representantes llegaron a Darfur, encontraron a las tribus
y procuraron hacerles llegar la ropa a los necesitados.
Veamos las
escenas gravadas, y que fueron tomadas en unas circunstancias dificilísimas.
El reportaje gravado:
Aparecen sacos grandes en el
film. Los jóvenes, trabajando denodadamente por transportarlos y dividirlos en
bolsas pequeñas. Luego vemos escenas de Darfur donde aparecen las verdes
praderas y los rebaños de ganado y camellos. El profesor Amr Khaled dice
comentando: Darfur es riquísima en abundantes recursos animales y agrícolas.
Luego vemos la foto del campamento
"Saña Delib" donde se hizo el reparto, un campamento grande donde se alojan los
africanos negros, cuyas casas fueron quemadas. Las viviendas de este campamento
consisten en tiendas de campaña grandes, en las que se alojan gran número de
habitantes. También aparecen unas fotos de niños con ropa insuficiente.
Dr. Emad Yasin, jefe del equipo de los
Forjadores de la vida en Sudan, da un discurso a algunos de los habitantes:
"La Paz, la Misericordia y la
Gracia de Al·lâh sea con vosotros, nos alegra estar con nuestros parientes y
hermanos en Darfur. Nosotros somos vuestros hermanos de la asociación los
Forjadores de la Vida del Sudán, que coopera con todas las asociaciones de los
Forjadores de la Vida de todo el mundo. Todos ellos, al oído hablar del problema
de Darfur, decidieron enviaros algunos regalos simbólicos, como símbolo de
solidaridad y de cooperación con ayuda de Al·lâh."
Luego
aparecen imágenes que llegan al corazón, muy desgarradoras, de niños y madres,
con tiendas que nadie puede imaginar que se pueda vivir en ellas. Después, se
ven escenas del reparto, albórbolas de las madres y sonrisas de los niños.
Fin del reportaje
Roguemos a Al·lâh, Glorificado y
Enaltecido sea, que todos hayamos conseguido dos méritos:
1- El mérito por haber contribuido con
nuestra ropa en el camino de Al·lâh.
2- Por el mérito de haber transmitido
un mensaje a nuestros parientes del Sudán, de que nosotros los queremos, y que
ellos son parte de nosotros y esto es algo irrenunciable.
Como hemos visto, la semilla que hemos
sembrado hace unos meses, no ha germinado hasta ahora. Nadie puede imaginar los
esfuerzos que se han hecho para hacer llegar la ropa a Darfur. Por lo tanto, no
os precipitéis en recoger el fruto antes de su tiempo. La paciencia y el
padecimiento son necesarios.
Vuestra ropa era una responsabilidad
que nos pesaba enormemente, y gracias a Al·lâh, que nos ha facilitado cumplir el
compromiso.
Y aquí, quiero comentar el punto más
importante en el tema de Darfur:
El caso de Darfur es un conflicto
étnico entre dos razas, que convivían con amor... los árabes sudaneses y los
africanos negros... Las dos partes se casaban entre ellos, vivían uno al lado
del otro y se trataban con amor y cariño... Sin embargo, unas manos invisibles
encendieron el fuego y atizaron la sublevación entre ellos.
La gente a quien se les repartió la
ropa no son árabes, sino africanos... ¿Habéis observado cómo hablaban el árabe?.
¿Y habéis notado que son musulmanes?... Estas tiendas que habéis visto albergan
a 1.200 familias de los refugiados; 300 de ellos saben de memoria el Corán.
La crisis estalló entre los
musulmanes, debido a esas manos invisibles; y digo eso para advertir a la gente
de evitar que un día participe en los enfrentamientos en alguno de nuestros
países, que tienen muchas razas étnicas; y como hemos dicho al principio del
episodio, que en los próximos diez años habrá terribles cambios... Y los
conflictos internos son lo peor y lo más peligroso que puede suceder... Así que,
os suplico a todos los musulmanes y musulmanas, y os advierto... ¡Nunca aceptéis
ningún tipo de enfrentamiento que se haga en el nombre de la religión o de la
raza para romper la unidad de nuestros países!... Todo esto es ajeno a nuestra
religión, ya que nuestra civilización islámica integró bajo la bandera del Islam
a todos los pueblos del mundo, con sus razas, lenguas, costumbres y religiones.
Además, el secreto del triunfo del
Islam fue integrar a todas esas razas en un mismo sistema, puesto que
“Ni el árabe es
mejor que el no árabe, ni el blanco es mejor que el negro, sino por la
devoción”... De modo que,
¿es posible que ahora este punto pase a ser la causa de nuestro fracaso?... ¿Es
razonable que EEUU pueda unir las diversas razas que tiene, y nosotros
fracasemos en eso?... ¿Y estalle el conflicto de Darfur, la de los Imazighan...
y demás...?
¿No nos enseñó nuestro Profeta, los
Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él:
“El árabe no es
más que una lengua.”?
Nos hemos quemado mucho con el fuego
de esos conflictos internos como en el Líbano, Irak y Sudán; así que, ¿dejamos
que nos engañen con el mismo truco para dividirnos y hacernos fracasar una vez
tras otra?...
Queremos pensar en la cultura y las
artes que pueden unir nuestros pueblos; y suplicamos a los
expertos en información, los
pensadores, los religiosos y los oradores de las mezquitas que hagan sus papeles
y su deber respecto a este asunto...
Esta es la nueva semilla que vamos a
sembrar hoy, y esperamos que nos dé el futuro amor, cariño, cordialidad y fuerza
frente a los conflictos y las guerras... ¡Por Al·lâh, no olvidéis vuestros
hermanos en Sudán y en Darfur!...Rogad a Al·lâh que les salve y les proteja...
Y ahora, vamos a ver otra semilla
que germinó y creció:
La tercera
semilla:
Reverdecer Bahrein.
Bahrein es un buen país cuyo pueblo
se caracteriza por su originalidad y refinamiento. Antes, se llamaba “el país
del millón de palmeras” y cuando hablábamos de la agricultura en uno de nuestros
episodios, expusimos los sueños de la gente en este campo... Entre ellos, había
uno de Bahrein y era que Bahrein volviera a ser “el país del millón de palmeras”
de nuevo... Yo leí este sueño preguntándome si alguien le iba a interesar eso...
No obstante, la buena palabra que se escribió con sinceridad y lealtad, Al·lâh
la hizo crecer:
((¿Acaso no ves cómo
Al·lâh compara
la buena palabra con un árbol bueno cuya raíz es firme y cuyas ramas están en el
cielo?(24))).
Surat Ibrahim.
Mencionamos en el episodio de la
agricultura Al-Hadith en el que nuestro Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh
sean sobre él, dice que la Península Arábiga era verde, y que iba a volver a ser
verde de nuevo al final de los tiempos... Y nos preguntábamos si iba a ser así
gracias a un milagro... o gracias al esfuerzo de su gente... Los jóvenes
Forjadores en Bahrein oyeron eso y se reunieron llevando a cabo “encuentros para
la reflexión” a través de los cuales salió una hoja de ruta completa a fin de
realizar ellos mismos lo predicho por el Mensajero de Al·lâh, los Rezos y la Paz
de Al·lâh sean sobre él... De modo que, se unieron y pusieron en práctica la
idea, realizando el trabajo de un proyecto completo; para que volviera Bahrein a
reverdecer de nuevo.
Después, fueron a encontrarse con el
Ministro de Agricultura, y la sorpresa fue que les recibió de muy buen grado, y
les apoyó con toda su fuerza. Asimismo, sus noticias se publicaron en los
periódicos de Bahrein. La noticia más bonita fue una que se tituló: “Los
Forjadores de la Vida se preparan para realizar un proyecto nacional para
plantar palmeras en Bahrein”
¿Podéis creer eso?... Es como una
semilla que se echó en la tierra y se enterró, y después la gente se fue y la
olvidó... Sin embargo, había alguien que la vio y decidió regarla y cuidarla. Y
así creció y fructificó.
Tenemos hoy con nosotros los jóvenes
del foro de “Los Forjadores de la Vida en Bahrein”: el hermano Ammar Abdel-Aziz
Mahmud, estudiante
de tercer curso en la
Facultad de Ingeniería, y tiene veinte años; el hermano Ahmed Guenahy y estudia
arquitectura y la hermana Maisaa Ahmed Al-Nabary, funcionaria y tiene veintiséis
años.
El hermano Ammar dice:
“En el nombre de Al·lâh y Alabanzas
a Él...Os damos las gracias y esperamos que tal como Al·lâh nos ha juntado en
esta vida, que nos junte de nuevo en el paraíso de Al-Ferdaws, si Al·lâh quiere.
Nuestro proyecto empezó cuando un
joven leyó en el periódico un artículo del Ministro de Agricultura en el que
recordaba a la gente la importancia de la agricultura. Así empezó el sueño de
este joven y se extendió entre los miembros, con lo que, os lo enviamos”.
Dice la hermana Maisaa:
“Después de poner un plan completo,
lo expusimos al Ministerio de Agricultura y Asuntos Municipales... Al principio,
temíamos que el Ministerio no recibiera el proyecto de forma positiva... No
obstante, como habíamos hecho antes el proyecto contra el tabaco, y nos había
recibido entonces la Ministra de La Salud, y nos había dado todo lo que
necesitábamos de cursos e instrumentos... todo eso nos estimuló para empezar con
más proyectos... Y efectivamente, el Ministerio de Agricultura nos apoyó, y el
Ministro nos dijo: “Este es un proyecto nacional”... Le alegró mucho ver a los
jóvenes de Bahrein leales a su patria.
Y yo pido a todos los jóvenes que no
dejen que ningún obstáculo les detenga, ya que cuando hay un
objetivo determinado, con una
fuerte voluntad y la persistencia, será imposible fracasar en ningún proyecto”.
Ammar dice:
“Si hay voluntad, persistencia,
determinación, sinceridad y la intención de obrar sólo por Al·lâh, y esto es lo
más importante, seguro que tendremos éxito: ((Diles:
trabajad; que Dios, su mensajero y los creyentes van a ver vuestras obras)).
Así, cogimos la llave y abrimos la puerta... Hablamos con los responsables; y
con su apoyo, con el de las asociaciones benéficas y con los esfuerzos de los
jóvenes vamos a lograr hacer lo que queramos, con el permiso de Al·lâh...
Siempre ponemos ante los ojos este versículo:
((Cierto que Al∙lâh no cambia
lo que hay en un pueblo hasta que ellos mismos cambien lo que hay en sí
mismos)).”
Y comenta Maisaa:
“Creo que a todos los gobiernos les
interesa el bien de sus países, y no pienso que ninguno de ellos vaya a rechazar
algún proyecto que tenga beneficio. De modo que, los jóvenes no tienen que
pensarlo dos veces antes de llamar a las puertas de los responsables; tienen que
intentarlo; sólo al abrir una puerta, las demás se van a abrir...”
Retoma la palabra Sr.Amr Khaled:
¡Que Al·lâh os bendiga y acepte
vuestro trabajo! Al·lâh dice: ((Dos hombres de los que
temían a Al·lâh y a los que El había favorecido, dijeron: Apareced ante ellos
por la puerta, y cuando hayáis entrado por ella, seréis vencedores. Y abandonaos
en Al·lâh si sois creyentes)).
Entrad por la puerta, dad un paso adelante y Al·lâh os ayudará para llegar...
Y aquí, queremos dar las gracias al
Gobierno de Bahrein por apoyar a los jóvenes de Los Forjadores de la vida; y
asimismo agradecemos al Gobierno de Sudán por apoyarnos y ayudarnos en entregar
la ropa a Darfur.
La cuarta
semilla:
La Casa de la Traducción
Entre lo que mencionamos en el
primer episodio de nuestro programa fue que nuestra situación era muy difícil; y
de eso presentamos un diagrama que explicaba el movimiento de la traducción en
el mundo, y comparamos entre él y el del mundo árabe con todos sus países.
Apareció en el diagrama el número de libros traducidos en el mundo árabe por
cada millón de habitantes, y vimos que había en España casi 900, en Hungría 550,
en Israel 370, mientras que en el mundo árabe sólo 15 (números aproximados)
El concepto “movimiento de
traducción” es un concepto extraordinario; y no debemos olvidar que la
civilización del Islam empezó con la traducción de los libros de otras
civilizaciones desarrolladas, y los mezcló en su recipiente tomando lo útil y
añadiendoles... Tampoco debemos olvidar que Europa comenzó su Renacimiento y
desarrollo con la traducción de la civilización del Islam después de sus
cruzadas y la conquista de Al-Andalus. ¿No recordáis que el Mensajero de Al·lâh,
los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, al llegar a Al-Madina, lo primero
que hizo fue pedir de Yazid ibn Thabet aprendiera el hebreo y el Siríaco?. Y
Yazid los dominó. El Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él,
siempre le interesaba tener compañeros que dominaran lenguas.
Esas mismas palabras fueron la
semilla que eché y Al·lâh la cuidó. Con lo que, unos jóvenes, encabezados por
una muchacha, empezaron lo que denominaron “La Casa de la Traducción”. Al
principio, eran tres, y entraron a la web de Amr Khaled (
www.amrkhaled.com
), y declararon que iban a comunicarse a través de esta pagina, donde también
iban a publicar su producción; y efectivamente después de siete u ocho meses ya
llegaron a ser 270 traductores y traductoras, incluso profesores de
universidades... ¿Lo podéis imaginar?.
Estos son los idiomas en los que
trabajan hasta ahora:
95 en inglés
30 en francés
32 en alemán
32 en español
25 en italiano
9 en otras lenguas (albanés,
portugués, holandés, indonesio, ordés)
25 administrativos
Sus producciones hasta ahora, y que
serán publicados por completo en la web:
-Obras del Dr.Zaghloul Al-Nayar
sobre el milagro del Corán.
-Obras del escritor Abdel-Hamid Guda
Al-Sahhar.
-Obras del Dr. Nabil Abdel-Salam
Harun.
-Obras del Sr. Amr Khaled.
Todo esto en no más de seis o siete
meses... Y ahora, tenemos con nosotros a Nermeen Hussain de La Casa de la
Traducción para hablar con vosotros:
Nermeen:
“Primero, quiero decir que no soy
más que un miembro en este equipo, y puede ser que haya quien sea mucho mejor
que yo... Puesto que no veo en mí ninguna ventaja que me haga mejor que
cualquier otro miembro en el equipo. Y espero que exista alguna oportunidad mas
adelante para que se junten todos.
El objetivo de La Casa de la
Traducción es satisfacer a Al·lâh, y esto a través de dos direcciones:
La primera dirección: La predicación.
Queremos transmitir la imagen
correcta del Islam a todos los pueblos, igual a los que les ha llegado deformada
como a los que no saben nada del Islam todavía (si los hay)... Este fin es muy
claro y comprensible por todos, y no creo que tenga que hablar sobre esto, ya
que la mayoría de los musulmanes religiosos de los que dominan idiomas creen en
la importancia de la participación en una dirección como esta... (Comentario del
Sr.Amr Khaled: Y efectivamente esto es lo que habéis hecho hasta ahora respecto
a esta primera dirección y se ha publicado por Internet...). Sí, y más del 90%
de los miembros actuales de La Casa de la Traducción se han integrado bajo la
bandera de esta dirección, que no representa ningún problema ni necesita
propaganda ni opinión pública, porque la gente ya está convencida de ella... No
obstante, el problema verdadero está en la segunda dirección.
La segunda dirección: La
ilustración.
Si pensamos en el idioma con que se
estudian todas las ciencias en cualquier tiempo, encontraremos que es la lengua
del pueblo más desarrollado en ese tiempo... Por ejemplo, en nuestra época, la
mayoría de las ciencias se estudian en inglés, ya que es el idioma de los
pueblos más desarrollados ahora.
En la Edad de Oro del Estado
Islámico, las ciencias se enseñaban en árabe, en el tiempo en el que el árabe
era el idioma del Estado Islámico. Así que, esto se considera el criterio del
desarrollo de los pueblos. Y lo que queremos hacer es arabizar las ciencias,
para convertirnos de naciones que las mendigan en unas que las ofrecen. Queremos
realizarlas, de modo que quien necesite aprender o desarrollarse, tendrá que
venir a estudiar en nuestros países, traducir de nuestras ciencias o aprender
nuestro idioma. Y este es el movimiento de traducción que debe acompañar al
resurgimiento de la nación si es verdadero, y será así si Al·lâh quiere...”
Sr.Amr Khaled: Queremos que pases
nuestra alegría a los más de 270 voluntarios que trabajan en el equipo de La
Casa de la Traducción, y que hacen todo este esfuerzo. Les damos muchas
gracias... Esta es una semilla que nunca imaginé que iba a convertirse en este
gran trabajo.
Nermeen: “Sólo quiero decir algo por
último... Es una recomendación que doy a todo el equipo: a los miembros
actuales, a los que se van a integrar en el futuro y a todos los traductores de
todo el mundo... Queremos cansarnos, ya que hemos dormido demasiado tiempo y
vamos a dormir de nuevo bajo la tierra. De modo que, queremos sentir el
cansancio... ahora... que estando vivos... El caso no es sólo pasar el tiempo
libre en algo útil, sino cansarnos de verdad.
No queremos entregarnos a la cruda
realidad sin intentar cambiarla... Con lo que, quien no domina la lengua árabe,
que la aprenda para traducir a ella. No debemos concentrarnos en una dirección y
olvidar la otra. Tenemos que cansarnos y ahora es el momento...
Hay otra
semilla fácil y gratificante…
es la que sembramos en el episodio de “Ser positivo”; después del programa
recibí un mensaje de una muchacha que se llama Mona Abdel-Aziz de El Cairo. Al
ver ese episodio, ella y sus hermanas en la Universidad de Al-Azhar,
Departamento de Hebreo, se pusieron a pensar en cómo podían servir a su
religión. Y después de pensar mucho, Al·lâh las guió a hacer un diccionario. Así
que, fueron al Jefe del Departamento del Siríaco, y le informaron de su idea. Él
las animó por la importancia de la lengua aramea siríaca antigua, ya que es la
lengua de la Biblia y la lengua de Jesús, la Paz sea con él; y porque es una
lengua que cada vez desaparece más, mientras que no tiene ni un sólo diccionario
en el mundo árabe, que facilite al investigador que trabaje en este campo... Así
pues, empezaron a realizar la idea... Y efectivamente fue el primer diccionario
de los verbos arameos siríacos en el mundo árabe...
El jefe del departamento les había
asegurado que ese trabajo no es para estudiantes normales, sino que requiere a
los mejores y más destacados alumnos del departamento... Y realmente fue así,
dos del equipo fueron entre los que obtuvieron las mejores notas... Queremos
agradecer al Dr.Ahmed Al-Gamal por ayudarnos... Luego, llegamos a la fase de la
impresión nos paramos por no tener recursos financieros, y la sorpresa fue que
el Director de la Universidad de Al-Azhar decretó imprimir el diccionario a
cargo de la Universidad; y aparecerá dentro de poco en los mercados, bibliotecas
y universidades...Así que, queremos dar las gracias también al Director de la
Universidad y a todo el equipo.
El Mensajero de Al·lâh, los Rezos y
la Paz de Al·lâh sean sobre él, dijo:
((Al·lâh
responde a las plegarias de cada uno de vosotros si no se da prisa))...
Se le preguntó: ¿y cómo se da prisa, Mensajero de Al·lâh?... Respondió:
((Dice que ha invocado a Dios una y otra vez y que no ve que
se aceptan sus suplicas, y deja la invocación; con eso no se responde)).
Eso es lo que hemos hecho: sembramos estas semillas puras en una tierra fértil,
y las regamos con planificación y buen pensamiento... Teníamos confianza en
Al·lâh, que no creó ninguna enfermedad que no tuviera remedio... Este es el
remedio de los próximos años: no os deis prisa en esperar la respuesta a
vuestras plegarias...
¿Por qué no repetimos el proyecto de
la ropa con mejor calidad en Ramadán?... Entrad al foro el Sábado que viene a
las nueve por la noche, encontraos con Ahmed
Imam,
y pensad en cómo podéis desarrollar este proyecto. Vamos a abriros una página
especialmente para eso.
Una ultima cosa referente al tema de
la ropa... Como ya estamos al principio de una nueva convocatoria en las
escuelas y las universidades; ¿por qué no busca cada uno de nosotros después del
episodio a un estudiante pobre para facilitarle todo lo que necesita de ropa,
instrumentos (bolígrafos, lápices, cuadernos, libros... etc.) y todos los
gastos?... ¡Vamos a hacerlo cada uno de nosotros para que Al·lâh nos dé una gran
recompensa!... Leímos en el periódico de Al-Ahram la noticia de un hombre que se
suicidó por no poder pagar los gastos de ropa y otras necesidades de sus
hijos... ¿Podéis imaginarlo?.
Os voy a contar esta historia para
que sepáis lo grande que es la recompensa de la que hablo. Es de un pescador que
se llama Abu-Nasr al-Sayyad (El Pescador). Este hombre era muy pobre hasta el
punto de que no encontraba para él ni para su familia nada para comer, con lo
que entró una vez en la mezquita llorando. Cuando el imám de la mezquita le
preguntó por la causa de su llanto, le contó que no tenía comida ni para él ni
para su familia. Así pues, le pidió que trajera su red y que viniera a la
mezquita para rezar... El pescador accedió... Luego, el imám le aconsejó que
dijera: En el nombre de Al·lâh y que eche la red al mar; el pescador lo hizo. Y
pescó un pez muy grande, lo que le alegró mucho. Así que fue a venderlo en el
mercado y después compró dos barras de Rokak (comida parecida al pan) y puso en
una, carne y en la otra, dulce... En su camino a casa, encontró a una mujer y a
su hijo, que estaban mirando a las dos barras del Rokak ansiosamente, lo que le
hizo no saber qué hacer: ¿darles las dos barras o dejarlas para su familia?. Sin
embargo, el sentimiento del altruismo le movió por dentro y decidió darlas a la
mujer y a su hijo. De modo que, el niño sonrió y aparecieron unas lágrimas en
los ojos de la mujer. Al mismo tiempo, en su camino a casa oyó a alguien que le
llamaba para devolverle una deuda antigua que había cogido de su padre; y esa
deuda ascendía a 30.000 Dirhams. Con lo que, agradeció a Al·lâh por su gracia.
Luego, trabajó en el comercio y los negocios, hasta que llegó a ser rico, y daba
muchas limosnas.
Un día, se vio en un sueño: Era el
día del Juicio, y una voz proclamó: “¡Depositad los malos hechos de Abu-Nasr
al-Sayyad!”... Y aparecieron como una montaña... Luego, la voz llamó:
“¡Depositad los buenos hechos de Abu-Nasr Al-Sayad!”... Y aparecieron como una
venda de algodón. Entonces la voz dijo: “¿Le queda algo más?”. El ángel
respondió: “Sí, le queda algo”... Y ahí, se depositaron las dos barras de Rokak
en el plato de los buenos hechos (en la balanza), con lo que empezó a
balancearse y balanceare. No obstante, el plato de los malos hechos todavía era
pesado. Luego, dijo la voz: “¿Le queda algo más?”... El ángel dijo: “ Sí, le
queda algo.”... Y vino la sonrisa del niño y se puso en el plato de los buenos
hechos, que balanceó y se igualó con el otro plato... Ahora bien, la voz llamó:
“¿Le queda algo más?”... El ángel: “Sí, le queda algo.”... Con eso, vino el
llanto de la mujer y se situó en el plato de los buenos hechos... El llanto
parecía como un mar profundo, lo que hizo que el plato de los buenos hechos
pesara mucho más... Entonces, el ángel llamó: “¡Se ha salvado!¡Se ha
salvado!”...
Abu Nasr dice: “Me desperté
diciendo: ¡Nunca he hecho algo mejor que las dos barras del Rokak!”
Todos vamos a movernos después del
episodio, y buscaremos a un niño pequeño para vestirle y ayudarle, para que sea
una nueva semilla que sembremos...
Ved el próximo episodio, porque en
él habrá una sorpresa muy interesante, que nunca habéis imaginado que iba a
tener éxito hasta este límite. Así que, ¡no lo perdáis, si Al·lâh quiere!...
¡Que Al·lâh os otorgue la Paz, Su Misericordia y Su Bendición!
Equipo
de dar altarjama – el convoy español
AmrKhaled.net ©
جميع حقوق النشر محفوظة
Este Artículo puede ser publicado y duplicado
libremente para usos privados, siempre que la fuente original sea mencionada.
Para otros usos usted tiene que obtener la aprobación previa escrita de la
administración del sitio web. Para más información:
dar_altarjama@amrkhaled.net