Tras
los pasos del Bien-amado
Episodio 11: El asedio
El episodio de hoy consiste en tres partes:
Una carta, unas preguntas y el eje de este episodio es el asedio de Qoraich
contra los musulmanes y los otros no musulmanes de Banu-Hashim.
La carta:
Recibí una carta tan amable en nuestro sitio, titulado: “Un abisinio”
de Etiopía, que dice: “Soy uno de los nietos de An-Nagashi (Negus) y te
escribo esta carta para hacerte saber que te enviamos nuestros saludos desde la
tierra de Etiopía, y que estamos contigo en Tras los pasos del Bien-amado.”
Solamente he querido compartir con todos
vosotros este significado maravilloso que incluye la carta.
Las preguntas:
¿No ha declarado An-Nagashi (Negus) su creencia en el Islam, al final? Claro que
sí. ¿No estaba el Profeta encarando numerosos problemas en La Makka?.
Efectivamente que sí. Entonces, ¿Por qué no mandó An-Nagashi (Negus) un ejército
para asistir al Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh, en medio de este
sufrimiento que padecían los musulmanes?
No era conveniente porque Etiopía fue el
mismo lugar de donde Abraha había llegado para conquistar la tierra arábiga. Y
por eso, si el Profeta hubiese aceptado la ayuda militar de un país extranjero,
aunque su rey era musulmán, los árabes nunca lo hubieran consentido ni hubieran
olvidado aquellos que habían llegado para conquistarles antes.
El episodio de hoy:
Qoraysh era una tribu muy poderosa y los musulmanes eran muy frágiles. Sin
embargo, ¿quién ganó en cada batalla? El Profeta, que Los Rezos y la paz de
Al·lâh sean sobre él, y sus compañeros son los que ganaban puesto que la verdad
siempre es fuerte, mientras que Qoraysh no tenía más que la brutalidad y la
violencia. Qoraysh utilizó la crueldad de la guerra, la persuasión, la
negociación e incluso la seducción, pero de nada le sirvió.
Finalmente, Qoraysh decidió que no le
quedaba otra solución que matar al Profeta (SAAWS*), que los Rezos y la Paz de
Al·lâh sean sobre él.
¿Alguien tiene una idea de cuántos intentos
de asesinato a los cuales el Profeta había sido expuesto? Cerca de siete o nueve
intentos. Solo Qoraysh lo había intentado efectuar a lo largo de tres años
continuados.
Ejemplos de otras tentativas de asesinato:
-
El día de la emigración del Profeta a la
Medina, cuando los judíos de Jaibar ofrecieron una oveja envenenada, de la que
uno de los compañeros comió y de hecho murió;
-
Abu-Yahl y su repetido hecho de arrojar
una roca grande sobre el Profeta cuando estaba rezando;
-
También cuando Fut’hala escondió una
daga en su capa y se encaminó tras el Profeta con la intención de matarlo.
Cuando el Profeta (SAAWS) se percató de él, se volvió hacia él, y le preguntó
“¿Qué es lo que tu alma te incita a hacer, Fut’hala? El profeta sonrió y le dijo
que temiese a Al·lâh mientras tocaba su pecho. Fut’hala, más tarde, dijo: “antes
de este toque, el Profeta fue el más detestable para mí, pero después, se
convirtió en el más bienamado para mi corazón.”
Merece ser mencionado otro punto durante
esta época. El Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, nunca
perdió su creencia ni su firmeza en ningún momento. Uno podría pensar que:
“Bueno, él tuvo una garantía de que Al·lâh, Glorificado y Enaltecido sea, le
protegería.”. Pero No. Esa no fue la razón, porque la aleya en la que Al·lâh
Glorificado y Enaltecido sea, dijo lo que podemos traducir como: “…Al·lâh
te protegerá de los hombres”( TSQ [2] La Sura de la Mesa servida:
Aleya 67), todavía no había sido revelada por ese tiempo. Y no olvidemos que
otros profetas fueron matados antes, como Zakariya
“Zacarías”, Yahya “Juan”… Además, todavía no
había sido revelada una promesa de Al·lâh en cuanto a que el Profeta Mohammad (SAAWS)
se salvaría del asesinato. A pesar de eso, el Profeta había actuado siempre con
firmeza y nunca daba la espalda cuando dirigía su mensaje De esta manera, fijó
un ejemplo a seguir por parte de los líderes, de los eruditos, y de todos
aquellos que llaman al camino recto de Al·lâh.
Retornemos a la conspiración de Qoraysh
para matar al Profeta.
Abu-Talib (El tío del Profeta) notó algunas
actividades sospechosas. ¡Se estaban celebrando reuniones secretas y serias sin
su conocimiento y sin que él fuera invitado! Y luego recibió noticias sobre sus
tentativas. Decidió mandar a Qoraysh un mensaje muy rotundo. Reunió a todos los
jóvenes de Banu-Hashem, y pidió que cada uno llevase una vara de hierro (pero no
una espada porque se trataba de una amenaza y nada más) y que la escondiera bajo
sus vestimentas. Luego les ordenó ir a la Ka’ba y parar detrás de cada uno de
los líderes de Qoraysh. (Observa que Abu-Talib aún no era musulmán.)
Por entonces, el Profeta (SAAWS) no era
consciente de tales tentativas, especialmente porque tal cosa nunca había
ocurrido antes. Abu-Talib acompañó entonces a su sobrino, quien estaba saliendo
para difundir su mensaje, hasta la Ka’ba y levantó muy alto su mano. Preguntó a
Qoraysh si sabían lo que iba a hacer, y ordenó a los jóvenes de Banu-Hashem
exponer sus varas de hierro. Los líderes de Qoraysh encontraron que cada joven
de Banu-Hashem se plantó detrás de cada uno de ellos. Entonces Abu-Talib dijo:
“Por Al·lâh, si llegan a matar a Mohammad, declararemos guerra contra vosotros
hasta que ambos muramos”.
Luego tomó a los jóvenes y se marchó. En
esta época, había cumplido 80 años.
Al instante Qoraysh quedó superado, y
concretamente lo fue Abu-Yahl, para quien, en particular, fue duro y difícil
debido a su experiencia con el Profeta (SAAWS): cada vez que Abu-Yahl intentó
dañar al Profeta, tuvo lugar algún acontecimiento que también le causó perjuicio
a él.
No obstante, la idea de matar al Profeta (SAAWS)
no desapareció. Al contrario, seguía creciendo en las mentes de Qoraysh. Abu-Talib
aun no estaba satisfecho; juntó a toda la tribu de Banu-Hashem, musulmanes y no
musulmanes, y juntos fijaron un plan para proteger la vida del Profeta (SAAWS)
Ahora, os pregunto a todos vosotros,
hombres y mujeres: ¿Alguien de entre vosotros habría apoyado al Profeta (SAAWS)
y creído en él como hizo Abu Talib, aunque no era musulmán?
¿Lo habrían hecho los jóvenes, hombres o
mujeres?
Es posible que muchos lo habrían hecho,
pero necesitamos que el número de éstos sea mayor.
No niego que lo bueno está en esta Ummah
(Nación) y que hay mucha gente que viaja para estudiar, trabaja duramente, hace
acciones benéficas, así como contamos con los Forjadores de la vida. Sin
embargo, la Ummah ha estado en una posición decadente durante 200 años. Y
por eso requiere de cientos, de miles, y de millones de personas para
levantarse; y precisamente esta es la meta de este programa. Vamos a forjar un
resurgimiento. ¿No amas al Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre
él? Él fue el primero y el mejor en todos los campos; llevó a cabo el desarrollo
en el ámbito de la mujer, en el ámbito de la enseñaza, y en todos los demás.
Uno puede preguntarse: ¿De dónde procede la
firmeza en estos días?
La firmeza procede del Ibadah (la
adoración) en Ramadán, de hacer el Dua’a (la súplica a Al·lâh), de la
recitación del Qor’án, y de tener una confianza en Al·lâh, Enaltecido sea, para
llevar a cabo un resurgimiento. Ningún resurgimiento ocurrió en ningún lugar
del mundo sin los sacrificios y la gente que supo mantenerse firme en su fe.
Reanudemos la palabra acerca del plan de
Abu-Talib. Antes, necesitas tener una idea sobre el lugar donde Banu-Hashem
vivía. En la Makka, la Ka’aba estaba en medio, rodeada de montañas. Entre estas
montañas, había estrechos pasajes llamados She’ebs. Los líderes vivían
sobre las montañas y los otros vivían en estos she’ebs. El plan de Abu-Talib
era que todas las personas de la tribu de Banu-Hashim que vivían sobre las
montañas bajaran a She’eb. Luego trajo al Profeta, que Los Rezos y La paz
sean sobre él, para vivir entre ellos de modo que todos pudieran vigilar
cualquier actividad sospechosa.
La pregunta que alguien podría plantear es:
¿Todos aceptaron el plan, incluso los no musulmanes? ¡Sí, todos aceptaron!
Musulmanes y no musulmanes, sin enemistad, hombres, mujeres y niños, todos eran
como un solo frente y la meta era proteger al Profeta, que los Rezos y la Paz de
Al·lâh sean sobre él.
El Profeta (SAAWS) permaneció allí y no
dejó la zona por tres años, salvo durante la estación de la peregrinación.
Porque en este tiempo, Qoraysh no arriesgaba cometer ninguna imprudencia para
evitar deformar su imagen como líder religioso en el área y para proteger su
próspero comercio.
El hecho de que el Profeta (SAAWS)
estuviera fuera de su alcance, puso a Qoraysh tan furioso que decidió cercar el
she’eb de Banu-Hashem, fijando un boicot económico y social, según el
cual no les era permitido hacer ningún tipo de negocio con Banu-Hashem e incluso
si ellos intentaran comprar cualquier cosa, se les vendería a precios
exagerados, y además nadie debía casarse con ellos. Este asedio duró por tres
años continuados.
Qoraysh vio que Banu-Hashem era una grande
y prominente tribu; por eso, puso las condiciones del embargo por escrito y lo
colgó dentro del lugar más sagrado, la Ka’ba. Incluso, nadie fuera de Banu-Hashem
pudo hablar con ellos, lo que congeló completamente la expansión del Islam por
tres años. Pero tres años, dentro de un total de 23 años que es lo que ha
requerido el mensaje del Islam para propagarse, era un período muy largo,
relativamente hablando.
Qoraysh también fijó puntos de vigilancia
para inspeccionar si alguien introducía comida de contrabando. Y no quedaba otra
alternativa a Banu-Hashem que comer las hojas de los árboles al punto que
sufrían úlceras en sus bocas. ¡Y la única salida que dejaban abierta ante Banu-Hashem
de esta penuria, era sencillamente declarar su oposición a Mohammad! Y Qoraish
no iba a levantar el embargo a menos que Mohammad dejara su mensaje o si sus
compañeros le entregaban. Y el problema era que nadie, incluso los no
musulmanes, hizo lo que Qoraysh deseaba. Los musulmanes no lo hicieron por su
confianza y su fe en Al·lâh , Glorificado y Enaltecido sea. Igualmente los no
musulmanes se comprometieron con el deber de proteger al Profeta Mohammad (SAAWS)
y de apoyar a su tribu.
Es muy notable el papel de Abu-Lahab
durante este período. Mientras seguía el embargo contra Banu-Hashem prometía
recompensar a quien abandonase la protección del Profeta (SAAWS) E intentaba
atraer a los comerciantes de Qoraysh prometiendo pagar diez veces el precio de
lo que se disponía Banu Hashem a pagar por sus mercancías. Nadie en Qoraysh
accedió a venderles nada a pesar de las imploraciones de Banu-Hashem para
obtener comida para sus niños, quienes padecían hambre.
Tan asombrosamente, Abu-Talib, junto a los
musulmanes y a los no musulmanes, se mantenían firmes a pesar de las penurias y
a pesar de que no conocían hasta cuándo iba a durar el embargo. Ninguno de los
eruditos islámicos ha leído antes o escuchado una sola historia que indicara lo
contrario.
¿Y en qué ha consistido esta aflicción que
el mismo Profeta Mohammad sufrió también?
En un auténtico hadiz que narró Ahmed, At-Termidhi,
e Ibn-Mayah, que el Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, explicó
que él también sufrió de los perjuicios y los dolores con mucha mayor intensidad
de como lo ha padecido cualquier otra persona, e igualmente ha padecido las
penurias del hambre por 30 días seguidos, durante los cuales no comió
absolutamente nada más que lo que el compañero Bilal conseguía contrabandear
para ellos dos, portándolo bajo su sobaco. ¡Imagina cómo sería el sabor de esa
comida contrabandeada bajo el sobaco de Bilal, con el calor del sol y con el
sudor!. Y con los ojos vigilantes por parte de Qoraysh no pudieron comer más que
la cantidad que era posible introducir por esos medios.
¿Y qué hizo Abu-Talib? A sus 80 años, hizo
que el Profeta, que los Rezos y La Paz de Al·lâh sean sobre él, durmiera en
diferente sitios cada noche para protegerle en caso de que fuera atacado durante
la noche. Y así transcurrió la vida del Profeta (SAAWS) durante tres años. No
podía ponerse en contacto con los musulmanes que estaban en Etiopía, tampoco
ellos podían hacerlo durante la estación de la peregrinación.
Aquí
surge una pregunta: ¿Dónde están los milagros, los ángeles y Gibril (Gabriel)?
No hay milagros, el milagro surge de vosotros, los musulmanes, y el papel de
Gabriel consistía solamente en revelar la doctrina pero la planificación y los
logros corren de vuestra parte.
¿Y qué
dicen las nuevas revelaciones coránicas? Sé paciente.
¿Hay alguien en nuestros tiempos que ame
tanto al Islam de modo que esté dispuesto, con mucho gusto, a ofrecer tal tipo
de sacrificio?
Incluso Jadija, que había cumplido 65 años en este tiempo, eligió quedarse con
su marido aunque Qoraysh le había permitido regresar a su casa, comer y beber en
atención a su noble familia.
Un
perfecto ejemplo de comportamiento se produjo de parte de un incrédulo llamado
Hisham Ibn-Amr, que tenía una magnanimidad excepcional. Entrenó a una camella a
caminar entre los She’ebs para entregar comida a Banu Hashem en la
oscuridad de la noche. Y este comportamiento demuestra claramente el hecho de
que no por ser una persona no musulmana, suponía un impedimento para alinearse
del lado del Profeta (SAAWS) y tratarlo como a un enemigo. Si el Profeta, los
Rezos y La paz de Al·lâh sean sobre él, hubiese tratado a los incrédulos con
enemistad, nadie de ellos habría abrazado el Islam.
Cuando Qoraysh descubrió lo que Hisham
estaba haciendo, le preguntaron si se había convertido en seguidor de Mohammad,
y él les respondió que no, indicando que tenía vínculos familiares con la gente
musulmana que estaban cercados en el She’eb y es lo que le obligaba a hacer
esto.
Realmente se trata de un ejemplo de valentía protagonizado por un hombre árabe,
que tuvo lugar en esos tiempos difíciles.
Qoraysh advirtió a Hisham de continuar así, pero él no hizo caso. Entonces, le
llevaron y empezaron pegarle hasta que otro incrédulo, un noble de Qoraysh
llamado Abu-Sufyan, les conminó diciendo, "¿Estáis torturando a un hombre que
quiere preservar unos lazos familiares ya afianzados? ¡No arruinéis el resto de
nuestros valores morales!"
A pesar de la hostilidad contra los
musulmanes, Qoraysh no quería arruinar todo el sistema de creencias de la
sociedad por causa de esta enemistad.
¿Dónde está este tipo de gente hoy día, que
prefiera los beneficios sociales al suyo particular?
Si los incrédulos de Banu-Hashim no
hubiesen visto los elevados valores morales del Profeta, nunca habrían aceptado
soportarle de esta manera.
La coexistencia es muy importante.
Necesitamos paz a nuestro alrededor para conseguir el resurgimiento.
Este asedio duró tres años; las condiciones
fueron muy severas, pero los Compañeros nunca se deprimieron. El Profeta (SAAWS)
se sintió inquieto porque la propagación del Islam estuvo congelada a lo largo
de tres años. Los Compañeros se dispersaron por tres lugares: un tercio en
Etiopía, un tercio en Al-She'eb, y el último tercio en Makka donde fueron
torturados y humillados. A pesar de todo esto nunca desesperaron ni se
frustraron. ¿Estás tú dispuesto a permanecer firme a fin de reavivar el
resurgimiento de la Ummah (la nación)?
Al·lâh, Enaltecido
sea, dice lo que podemos traducir su significado como: {Y si tu Señor
quisiera creerían todos los que están en la tierra. ¿Acaso puedes tú obligar a
los hombres a que sean creyentes?} (TSQ,
Surat yunus Jonás10 - Alaya99)
Y dice también: {Y di: La verdad
procede de mi Señor; así pues el que quiera creer, que crea; y el que quiera
negarse a creer, que no crea. Verdaderamente hemos preparado para los injustos
un fuego cuya muralla los cercará; y si piden auxilio serán socorridos con un
agua como la pez que les quemará la cara. ¡Qué mala bebida y qué mal reposo!}
(TSQ, Surat La Caverna Al-Kahf 18, Alaya 29) Observa la libertad para
elegir.
Otras Alyas (versículos) fueron revelados
para fortalecer más al Profeta (SAAWS). Al·lâh (SWT) dice
lo que podemos traducir su significado como: {Mensajeros anteriores a ti
ya fueron tratados de mentirosos pero ellos tuvieron paciencia con esto y con
ser perseguidos como lo fueron, hasta que les dimos Nuestro auxilio. Nadie puede
sustituir las palabras de Al·lâh. Es cierto
que te han llegado parte de las noticias acerca de los enviados.}
(TSQ, Surat El Ganado Al-An'am 6, Alaya 34)
Gibril (Gabriel ) (AS) fue al Profeta (SAWS)
para incitarle a preservar su paciencia, pero no le dijo que el asedio
terminaría después de tres años. Al·lâh (Enaltecido sea)
dice lo que podemos traducir su significado como: {…Nadie puede sustituir
las palabras de Al·lâh…}
(TSQ, Surat El Ganado Al-An'am 6, parte de Alaya 34),
{Esto forma parte de las noticias del No-Visto que te inspiramos; antes de
esto, ni tú ni tu gente las conocíais. Así pues, ten paciencia porque el buen
fin es para los que se guardan.} (TSQ, Surat Hud 11, Alaya 49) y
{Dijeron: ¿Tú eres Yusuf? Dijo: Yo soy Yusuf y éste es mi hermano.
Al·lâh nos ha favorecido. Quien tiene
temor (de Al·lâh) y tiene
paciencia... es verdad que Al·lâh no deja que se
pierda la recompensa de los que hacen el bien..}
(TSQ, Surat Yusuf José 12, Alaya 90)
Tienes que aplicar estas Ayas a ti mismo.
Por ejemplo, después de Ramadan, si estás expuesto a tentaciones y aflicciones,
tendrás que ser paciente. Al·lâh (Enaltecido sea) dice lo que podemos traducir
su significado como: {Incluso cuando Nuestros mensajeros habían ya
desesperado, creyendo que habían sido negados definitivamente, llegó a ellos
Nuestro auxilio y salvamos a quien quisimos. Nuestro castigo no se aparta de la
gente que hace el mal.} (TSQ, Surat
Yusuf (José) 12, Alaya 110) . Este es el porqué de que
debes leer mucho Al-Qur'an, para reforzar tu creencia y adquirir firmeza y
paciencia.
¿Porqué Al·lâh (Enaltecido sea) dejó a los
musulmanes por tres años en esta aflicción? Al·lâh (Enaltecido sea) quiso
enseñarles que la veracidad es preciosa y exige sacrificio, a fin de que las
siguientes generaciones puedan imitarles en el afianzamiento de este concepto y
de la fe en sus corazones. Los musulmanes tuvieron muchas oportunidades para
pensar cuidadosamente sobre su resistencia ante el problema y sus condiciones
durante los tres años: ¿Debían abandonar el concepto o plegarse a él? A pesar de
todo esto, el resultado fue que los tres años les incitaron a mantenerse en la
verdad y el sacrificio por su causa. El resultado fue que estos musulmanes
fueron los que durante la batalla de Honayn se mantuvieron al lado del Profeta (SAAWS),
mientras que los demás huyeron.
Si cualquiera persona, musulmán o no,
quiere lograr el resurgimiento, debe soportar pruebas y aflicciones. Los
Compañeros tuvieron éxito en su examen diario a lo largo de tres años; esto es
porque Al·lâh no les informó cuándo terminaría el asedio. Aunque no todos los
miembros de Banu-Hashem eran musulmanes, soportaron a los musulmanes a lo largo
de estos tres años. ¿Se convirtieron al Islam? Nadie lo sabe. El Profeta (SAAWS)
no les ofreció el Islam; sólo pensó en que cuando vieran la moralidad y la
firmeza de los musulmanes, esto les llevaría a sentir el valor tan precioso del
mensaje.
Los Compañeros no culparon a Banu-Hashem de
ser incrédulos. A veces, practicar Al-D'awa (la actividad misionaria) con los
valores morales, la ética y la firmeza es más eficiente que la predicación por
sí sola. Si los padres de algún joven no hacen las oraciones, no deben
desconcertarlos ni amonestarlos; más bien, es mejor dejar que les vean haciendo
sus oraciones, así sus padres quedarán afectados y terminarán amando la religión
gradualmente. Esto no significa que Al-D'awa no debe ser practicada verbalmente;
al contrario, Al-D'awa es necesaria y obligatoria. Pero, cada uno debe elegir el
tiempo y la manera adecuados. Durante los últimos días del asedio, Banu-Hashem
estaban extremadamente exhaustos, y Qoraysh se hartó de que los musulmanes no
fallaran ni abandonaran al Profeta (SAAWS). El Profeta salió fuera del She'eb
durante la estación de la peregrinación ofreciendo el Islam a los visitantes de
Makka. Qoraysh quería matar al Profeta, pero no pudieron hacerlo durante la
estación de la peregrinación, y el Profeta estuvo parado cerca de Al-Ka'ba
desafiando a Qoraysh.
Un hombre llamado 'Amr Ibn-'Absa al ver al
Profeta (SAAWS) se dirigió a él (Amr no creía en los ídolos) Este hombre cuenta:
Cuando estaba en la Ignorancia (antes de abrazar el Islam) siempre pensé que la
gente estaba en el error y no practicaban nada de lo que podemos llamar el
verdadero camino y por tanto no llegué a adorar a los ídolos. Entonces oí hablar
de un hombre en Makka que venía a dar nuevas (basadas en el conocimiento
profético); monté mi asno y fui a él. El Mensajero de Al·lâh (SAAWS) estaba
entonces en la clandestinidad porque su gente le hacía difícil la vida. Adopté
una actitud amigable (con los mecanos y así me manejé) a fin de entrar a Makka y
me dirigí a él y le dije: ¿Quién eres? Me dijo: Soy un Profeta (de Al·lâh). Otra
vez dije: ¿Qué es un Profeta? Dijo: Soy un Profeta con el sentido de que he sido
enviado por Al·lâh. ¿Con qué has sido enviado? Dijo: he sido enviado para el
afianzamiento de los vínculos (con cariño y afecto), para romper los ídolos y
proclamar la unicidad de Al·lâh de tal modo que nada se asocie a Él. Dije: ¿Y
quién está contigo en esto (en estas creencias y prácticas)? Dijo: Un hombre
libre y un esclavo. (El narrador) cuenta: Abu-Bakr y Bilal estaban con él, entre
los que abrazaron el Islam en ese tiempo. Dije: tengo la intención de seguirte.
Dijo : En estos días no podrás hacerlo. ¿No ves la condición (tan
difícil) en que yo y mi gente estamos viviendo? Es mejor que vuelvas a tu gente
y cuando oigas que me ha sido otorgada la victoria, acude a mí. [3]
Así el Profeta (SAAWS) pudo conversar con
él de la manera más adecuada a su entendimiento. Abu Bakr (RA) [4] liberó a
Bilal (RA) de la esclavitud. Una vez Omar Ibnul-Jatab dijo, "Abu-Bakr es nuestro
amo y liberó a nuestro amo." Cuando Amr-Ibn-Absa vió a Abu-Bakr (RA) con Bilal (RA),
quedó profundamente impactado porque esta religión no diferenciaba entre las
diferentes clases sociales.
Alguna gente piensa que los Compañeros
fueron firmes porque vivieron con y alrededor del Profeta. Por otra parte, Amr
se encontró con el Profeta (SAAWS) sólo por unos minutos, y después le dejó,
volvió a casa y se mantuvo firme hasta que el Profeta (SAAWS) conquistó Makka.
Solo entonces Amr fue a encontrarse con el Profeta (SAAWS). Y se puso muy alegre
porque el Profeta lo recordó y lo abrazó. La grandeza del Profeta está en su
ternura, su planificación para la reforma de la tierra y en su firmeza.
Al·lâh (SWT ) [5] quería liberar a los
musulmanes del asedio, después de que obtuvieron el éxito ante el duro examen.
Él (SWT) preparó los medios para romper el asedio. Qoraysh llegó a reconocer que
el asedio había fracasado y que el Profeta (SAAWS) había ganado esta partida. En
consecuencia, aparecieron otras tres figuras prominentes en Qoraysh: Abu-Al-Bujturi
Ibn-Hisham, Hisham Ibn-Amr-Al-Ameri y Mut'am Ibn Adey. Todos ellos vivieron y
murieron como incrédulos. Anunciaron en Qoraysh su rechazo al asedio y la
necesidad de cortar el documento pegado dentro de la Ka'ba en pedazos. Hicieron
un plan para realizarlo al día siguiente. Se separaron en Makka en diferentes
lugares, y cuando Abu-Yahl estuvo presente, uno de ellos dijo: "Este documento
es falso, hay que rasgarlo." Los otros dos hombres se pusieron de acuerdo para
hacerlo aparecer como una opinión pública. Abu-Sufyan pretendió representar a
Qoraysh, porque Qoraysh estaba harto cansada. Al siguiente día, los tres hombres
repitieron lo mismo. Entonces, Qoraysh decidió rasgar el documento. Gibril
(Gabriel) (AS) reveló al Profeta que unos gusanos habían comido el documento y
no dejaron nada sino las palabras "En el Nombre de Al·lâh ".
Este gusano es un siervo y un soldado de
Al·lâh (SWT); se comió la injusticia y dejó la verdad. Al·lâh (SWT) no lo envió
hasta ahora para que aprendamos, y para que los musulmanes de aquel tiempo
aprendieran que la firmeza es la llave del éxito. El Profeta (SAAWS) informó a
su tío Abu-Talib del mensaje de Al·lâh sobre los gusanos; Abu-Talib fue a
Qoraysh, todavía no sabía nada sobre su intención de rasgar el documento. Les
dijo: " Mi sobrino me dijo que su Dios mandó un gusano para tragarse el
documento. Entrad a la Ka'ba, y si mi sobrino es veraz, sabréis que nunca
miente, y vamos a poner fin a este embargo."Qoraysh entró a la Ka'ba y comprobó
que el Profeta (SAAWS) había dicho la verdad.
Al·lâh (SWT) es Omnipotente; confía en Él y
así Él cambiará las circunstancias. Por ejemplo, Al·lâh (SWT) ordenó al cuchillo
que no cortara a fin de que Isma'il (AS) no fuera sacrificado; Él (SWT) ordenó
al fuego que no quemara a Ibrahim (AS) (Abraham)
Al·lâh (SWT) dice lo
que podemos traducir su significado como: {Dijimos: Fuego, sé frío e
inofensivo para Ibrahim.} (TSQ, Surat Los Profetas Al-Anbiya' 21 , Alaya
69).
Ordenó a la ballena que había engullido a
Yunus (AS) (Jonás) que no lo tragase.
Al·lâh (SWT) hizo que el agua saliese de
las rocas y dice lo que podemos traducir su significado como: {Y cuando
Musa pidió que se diera de beber a su pueblo y dijimos: Golpea la piedra con tu
vara. Brotaron de ella doce manantiales y cada uno supo donde debía beber.
¡Comed y bebed de la provisión de Al·lâh y no hagáis el mal en la tierra como
corruptores.} (TSQ, Surat La Vaca Al-Baqara 2 , Alaya60) .
Tienes que confiar en que Al·lâh (SWT)
puede hacer lo que quiere; no seas pesimista porque Al-Ummah está ahora muy
débil y perdida. Debes hacer todo esfuerzo si quieres que los milagros tengan
lugar. Al·lâh (SWT) extrae seguridad del temor. Él (SWT) dice lo que podemos
traducir su significado como: {E inspiramos a la madre de Musa:
Amamántalo y cuando temas por él, déjalo en el río, y no temas ni te
entristezcas porque te lo devolveremos y haremos de él uno de los enviados}
(TSQ, Surat El Relato Al-Qasas 28, Alaya 7)
Él (SWT) también extrae la fe de la
incredulidad. {Y lo recogió la familia de Firaún para que fuera para ellos
un enemigo y un motivo de tristeza; verdaderamente Firaún, Haman y sus ejércitos
estaban descarriados.} (TSQ, Surat El Relato Al-Qasas 28, Alaya
8)
Él (SWT) dice lo que podemos traducir su
significado como: {Ciertamente cuando queremos que algo sea, simplemente
le decimos: Sé, y es.} (TSQ, Surat Las Abejas An-Nahl 16, Alaya 40) .
Al·lâh (SWT) acerca
los corazones de los musulmanes a Él en Ramadán, incluso los de los
desobedientes, cada año. ¿Porqué, entonces, aceptar la debilidad y la sumisión?
Finalmente, el Profeta (SAAWS) y sus
Compañeros volvieron a sus casas; estaban extremadamente exhaustos. Así es como
el concepto y la verdad fueron fuertes. Aunque nadie se convirtió al Islam a lo
largo de tres años, fueron sin duda los vencedores. Al·lâh (SWT) dice lo que
podemos traducir su significado como: {Sin embargo arrojamos la verdad
contra la falsedad para que la derrote y entonces se desvanezca. Tendréis la
perdición por lo que decíais} (TSQ, Surat Los Profetas Al-Anbiya'
21 , Alaya 18)
Así, Abu-Lahab fue excluido después del
asedio porque pensó que tenía razón al no seguir al Profeta (SAAWS) ni a la
verdad. Fue rechazado por toda la gente y murió de una enfermedad cutánea, su
piel empezó a caer de su cuerpo así que nadie quería tocarle después de su
muerte e incluso sus hijos decidieron derruir la casa sobre su cuerpo en vez de
enterrarle.
Surat Al-Masad no trata solo sobre Abu-Lahab,
sino que simboliza a todos los que luchan contra la verdad para favorecer sus
intereses personales. Al·lâh (SWT) dice lo que podemos traducir su significado
como: {Que perezcan las manos de Abu Lahab con las cuales perjudicaba a
los musulmanes, y que él perezca junto a ellas} (TSQ, Surat Al Masad (El
Cordel) 111, Alaya1)
Cuando oigo a mi hijo que tiene cuatro años
recitar esta Sura, compruebo cómo sigue siendo maldecido Abu Lahab por los niños
después de 1400 años de su muerte. Al·lâh (SWT) pone esta Sura al final del
Qur'an para enseñar a nuestros hijos que nunca deben luchar contra la verdad.
Hoy tenemos unas lecciones muy valiosas:
-
La firmeza ante la verdad por medio de
la adoración de Al·lâh (SWT) para resistir los momentos de desesperanza: {Sin
embargo arrojamos la verdad contra la falsedad para que la derrote y entonces se
desvanezca. Tendréis la perdición por lo que decíais} (TSQ, Surat Los
Profetas Al-Anbiya' 21, Alaya18)
-
Fidelidad y lealtad
-
Acudir a Al-Du'aa (las plegarias)
durante las aflicciones.
El episodio de mañana versará sobre el
viaje del Profeta a Al-Taif, la muerte de Jadija (RA) y la muerte de Abu Talib (RA)
Hasta mañana Insha' Al·lâh.
[1] SAAWS = Sala
Al·lâhu Alihi Wa Salam = que los Rezos y la Paz de
Al·lâh sean sobre él.
[2] TSQ = Traducción
del significado del Qor'an. Esta traducción rige para el
significado observado, hasta ahora, relativo a la Surah o Ayah del Qor'an. La
lectura del significado traducido del Qur'an nunca puede sustituir la lectura en
árabe, la lengua en la cual fue revelado.
[3]Sahih Muslim, libro 004, número
18102
[4] RA = que Al·lâh esté
complacido con él.
[5] SWT = Subhanahu Wa
Ta’ala = Glorificado y Enaltecido sea